THE BRAZIL CHINA PROJECT
THE BRAZIL CHINA PROJECT | A Declaration of Love for China and Brazil by Heike Hahn and Stefani Peter

Freunde | Friends | Amigos | 朋友和家人

Brazil | Best Friends: Liz, James, Selma

Meine Freunde sind mir sehr wichtig. Diese drei wundervollen Menschen kenne ich seit 1994 und 1996. Dank ihnen habe ich ständig Sehnsucht nach Brasilien. Alle drei haben mir geholfen mich in dieses Land zu verlieben. Sie sind die besten Freunde, die man sich vorstellen kann.

My friends are very important to me. These three wonderful people I know since 1994 and 1996. It is thanks to them that I am longing for Brazil. All three helped me with falling in love with this country. They are the best friends one can ask for.

Meus amigos são muito importantes para mim. Conheço essas três pessoas maravilhosas desde 1994 e 1996. Graças a elas, estou sempre com saudade do Brasil. Todos os três me ajudaram a me apaixonar por este país. Eles são os melhores amigos que você pode imaginar.

Liz-James-Selma
My friends since more that 20 years: Liz Miller, James Kudo and Selma Daffre.

China | Mama

Überglücklich! Zu Hause in Shenzhen bei der Familie, Oma kocht Jiaozi, ich beziehe mein Zimmer. Didi, mein kleiner Bruder und ich ärgern Mama. Mama strahlt über das ganze Gesicht, mit lachendem Auge beschwert sie sich über ihre frechen Kinder.

Overjoyed! At home in Shenzhen with the family, grandma cooks jiaozi, I move into my room. Didi, my little brother and I tease mom. Mom beams all over her face, with a laugh she complains about her naughty children.

喜出望外! 到了深圳的家, 姥姥在煮饺子,我进了属于我的房间。 我和弟弟玩着惹恼了妈妈。 妈妈满脸笑容的抱怨着顽皮的孩子们。

Mama, wie sie leibt und lebt. Immer den Schalk im Nacken! Shenzhen 2019

Brazil | Old Friends

Wenn man ein Land über eine Zeitspanne von 27 Jahren besucht, ist es möglich, daß man leider von lieben Freunden Abschied nehmen muss. Jedesmal ist es ein Schock, aber in Fotos und Erinnerungen leben sie für mich weiter. Inge, Siegbert und Damara waren wichtig für meine künstlerische Präsenz in Brasilien. Ich bin für ihre Hilfe sehr dankbar.

When visiting a country over a span of 27 years, it happens that sadly one has to say goodbye to some dear friends. Every time it is a shock, but In photos and memories they are living on. Siegbert, Inge and Damara were important to my artistic presence in Brazil. I am very grateful for their help.

Visitando um país durante 27 anos, infelizmente já tive que dizer adeus a alguns amigos brasileiros. Cada vez é um choque, mas em fotos e memórias eles estão vivendo. Entre estes são Siegbert, Inge e Damara os quais foram muito importantes na minha vida. Eu sou grato pela ajuda deles.

Siegbert Franklin and Inge Thieme 1996

Luciana Eloy and Damara Bianconi 2017

Inge Thieme 2006

China | The Good Friends

Die guten Freuden, leben verstreut in ganz China. Mit Yu, Sisi, LuLu, LingLing und Qin verbindet mich seit Jahren eine tiefe Freundschaft und es ist immer ein großes Hallo, wenn wir uns für ein paar Tage live sehen können. Ansonsten sind wir ganzjährig auf WeChat verbunden.

The good friends live scattered all over China. For years I have a deep friendship with Yu, Sisi, LuLu, LingLing and Qin and it is always a big hello when we can see each other in person for a few days. Otherwise, we are connected on WeChat all year round.

我的好朋友们遍布中国各地。 我与Yu, Sisi, LuLu, LingLing 还有Qin 有着深厚的友情,当我们彼此短暂相聚时,我们总是亲切的互相问候聊天。 此外,我们整年都通过微信保持联系。

Komme zu spät am Abend nach Hause, Oma wartet auf mich! Shenzhen 2019
Zhang Qin mit ihrer Tochter | Shenzhen 2019
Susi mit ihren Freundinnen | Hangzhou 2018
Immer wieder eine große Freude Lulu zu treffen | Beijing 2019
Bai Li zeigt eine Lackarbeit | Shenzhen 2018
Fiona ein toller Kumpel | Beijing 2017
Onkel Li, Ting und zwei Kollegen von Ting | Shenzhen 2016
Mit Mama und Papa beim Autokauf | Shenzhen 2016

Sisi, der geborene Hobbykoch, mit seinem Vater | Shenzhen 2016

Brazil | New Friends

Wohin ich auch komme, ich finde wundervolle Menschen, die zu Freunden werden.

Wherever I go, I find wonderful people that will become friends.

Onde quer que eu vá, encontro pessoas maravilhosas que se tornaram amigas.

Since I stayed in their house in Icoaraci, in January 2020, these two great art organizers, Auda Piani and Werne Souza, became my friends.
Wilson Neto is a friend since the art symposium in Belem in 2019. In 2020 I was lucky to teach a watercolour course in his Porta Amarela Studio.
Ana Cristina Mendes I met in initially 2014 in France at an art symposium, but we became friends during another symposium in Belem, Para in 2019 while sharing a room.