THE BRAZIL CHINA PROJECT
THE BRAZIL CHINA PROJECT | A Declaration of Love for China and Brazil by Heike Hahn and Stefani Peter

Minas Gerais | Hunnan

Brazil | Estato do Minas Gerais

Minas Gerais bedeutet General Mines und war und ist die Bergbauregion Brasiliens. Es wurde während des Goldrausches im 18. Jahrhundert gegründet. Dort finden sich Edel- und Halbedelsteine ​​sowie Aluminium und viele andere Erze. In Ouro Preto hielt ich meinen ersten Alexandrit in der Hand. Leider konnte ich es mir nicht leisten. Es gibt aber auch Kaffee, Zuckerrohr, Maniok und andere landwirtschaftliche Produkte aus Minas.

Minas Gerais means General Mines and it was and is the mining region of Brazil. It was founded during the goldrush in the 18th century. Precious and semi-precious stones as well as aluminum and many other ores are found there. I held my first Alexandrite in my hand in Ouro Preto. Unfortunately I couldn’t afford it. But there is also coffee, sugar cane, manioc and other agricultural products coming from Minas.

Minas Gerais é a região mineira do Brasil. Foi fundada durante a corrida do ouro no século XVIII. Pedras preciosas e semipreciosas, bem como alumínio e muitos outros minérios são encontrados lá. Segurei minha primeira Alexandrita na mão em Ouro Preto. Infelizmente, eu não tinha dinheiro para isso. Mas há também café, cana-de-açúcar, mandioca e outros produtos agrícolas vindos de Minas

Ouro Preto, nestled between the mountains of Minas |1998
Morning on the road to Tiradentes | Minas Gerais | 1998

On the way from Ouro Preto | Minas Gerais | 1998

GOOGLE Maps Minas Gerais

Lovely landscape | Minas Gerais | 1998

China | Hunnan Province

Hunan: Auf zum Tianmenshan.. der Berg Tianmen bei der Stadt Zhangjiajie ist auch bekannt als „einer der schönsten Berge in der Welt“. Es gibt zwei Möglichkeiten den Gipfel zu erstürmen, Treppensteigen bei 40 Grad, mir läuft jetzt schon das Wasser aus allen Poren, da höre ich die Reiseführerin sagen, sie habe Bedenken, dass wir nicht alle die Treppen schaffen. So steigen wir um auf Rolltreppen, Rolltreppen, ich spitze die Ohren, tatsächlich worden Rolltreppen in den Berg gebaut.

Hunan: Let’s go to theTianmenshan… Mount Tianmen near the city of Zhangjiajie is also known as “one of the most beautiful mountains in the world”.  There are two ways to storm the summit, climbing stairs at 40 degrees, I already have water running out of all my pores, I hear the guide say she is worried that we won’t all make it up the stairs. So we change to escalators, escalators, I prick up my ears, actually escalators have been built into the mountain. 

湖南:前往天..家界市附近的天山也被称“世界上最美的山脉之一”。有两种方法可以到达山,爬40斜的天梯,我一听到就吓出冷汗,游也担心我爬不到。所以我改乘自扶梯,自扶梯,我上提起精神,山上确建造了自扶梯。

Die Provinz Hunan befindet sich im zentralen Teil des chinesischen Festlandes und ist für die kulinarischen Genüsse, die faszinierenden Landschaften und die wundervolle Natur bekannt.

Hunan province is located in the central part of mainland China and is known for its culinary delights, fascinating landscapes and wonderful nature.

湖南省位于中国大陆的中部,以其美味佳肴,迷人的风景和奇妙的自然风光而闻名。

Sitze im Bus, denke an den Zhangjiajie Nationalen Waldpark, das Wulingyuan-Landschaftsgebiet ist seit 1992 Weltnaturerbe der UNESCO und seit 2004 anerkannter UNESCO-Weltgeopark. Bei der atemberaubenden Felsenlandschaft fühlt man sich wie live in den „ Hallelujah Mountains“ von James Camerons legendären Science-Fiction – Film „Avatar- Aufbruch nach Pandora“.

Sitting in the bus, thinking of Zhangjiajie National Forest Park, Wulingyuan Landscape Area has been a UNESCO World Natural Heritage Site since 1992 and a recognized UNESCO World Geopark since 2004. With the breathtaking rocky landscape, you feel like live in the ” Hallelujah Mountains” of James Cameron’s legendary science fiction – film “Avatar- departure to Pandora”.

坐在公共汽车上,想着张家界国家森林公园,武陵源风景区自1992年以来被联合国教科文组织列为世界文化遗产,自2004年以来被联合国教科文组织列为世界地质公园。令人叹为观止的岩石景观让人仿佛置身于詹姆斯·卡梅隆传奇科幻电影《阿凡达-潘多拉的旅程》的“哈勒路亚山脉”中。

ZhangjaijieForestPark | Hunan 2016

Google Provinz Hunan | China

Tian-Men-Shan | Hunan 2016